﴿بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ﴾

Íإعتذار|@

* رسالهِٔ نور كلّياتندن "المثنوىّ العربى" ايله مُعَنْوَنْ بيوك استادڭ جهانبها پك قيمتدار شو أثرينى ده اللّٰهڭ عون و عنايتيله عربيدن توركجه‌يه چويرمگه موفّق اولمقله كنديمى بختيار عدّ ايدييورم. يالڭز، أصلنده‌كى علويت، قوّت و جزالتى ترجمه‌ده محافظه ايده‌مدم. أوت او جوهربها حقيقتلره ظرف اولاجق نه بر حرف و نه بر لفظ بولامدم. ترجمه لسانى ده، فكرم گبى ناقص و قاصر اولديغندن، او عظيم ايمانى و جسيم قرآنى حقيقتلره آنجق بويله طار و قيصه بر كسوه‌يى تدارك ايده‌بيلدم. نه حقّڭ و نه حقيقتڭ خاطرى قالمش. فابريقهِٔ دماغيه‌مڭ بوزوقلغندن بو قدرينى ده مؤلّفِ محترم بديع الزمانڭ معنوى يارديملرى ايله طوقويه‌بيلدم.|@

* أوت بر طاووق كندى اوچوشيله، شاهنڭ ويا قارتالڭ اوچوشلرينى تقليد و ترجمه ايده‌مز. بو، حقيقةً أصلنه اويغون و لايق بر ترجمه دگلدر. (پك قيصه بر مئال، بعضًا ده طىّ ايديلمش، ترجمه ايده‌مه‌مش.) چوق يرلرده يالڭز مئالنى آلدم. بعض يرلرده ده طىّ ايتدم. آنجق أصلنده‌كى حقائقى، أولادِ وطنه گوسترن كوچك بر آيينه‌در...|@

* رسالهٔ نور مؤلّفنڭ نسبًا كوچك قارداشى|@

* و اون بش سنه اوندن درس آلان|@

* عبد المجيد النورسى|@