Hem yine

لَكُمْ

bu remzi de veriyor ki; Cenab-ı Hak Teâla şu nimetleri size hâs bir tarzda ve hususî olarak tahsis edip gönderdiği gibi, sizinde minnet ve şükranlarınızı münhasıran ve yalnız ona tahsis etmeniz gerek.

---------------(---------------

Amma

فَلَا تَجْعَلُوا لِلّٰهِ اَنْدَادًا

cümlesinin kuruluş heyetlerinin nazm ve dizilişine gelince, bilki: Cümlenin başındaki

ف

{

ف

harfı burada “öyle ise” manasındadır. –Mütercim–}


şu gelen dört fıkraya bakmaktadır. Yani:

1- Çünki kâinatta ibadete layık ancak Allah’tır. Öyle ise, ona şerik koşmayınız.

2- Çünki yer ve gök onun kabza-i tesarrüfünda olan bir Kadîr-i Mutlaktır. O halde ona şerik itikad etmeyiniz.

3- Çünki mun’im-i hakikî yalnız O’dur. Öyle ise, onun şükründe başkalarını teşrik etmeyiniz.

4- Hem çünki o, sizin Halıkınız, yaradanınızdır. O halde ona her hangi bir şerik tahayyül etmeyiniz.

Amma

تَجْعَلُوا

nun yerine, (makam iktizasıyla)

تَعْتَقِدُوابِهِ

yü almamasında

اِنْ هِيَ اِلَّا اَسْمَٓءٌ سَمَّيْتُمُوهَٓ

(Necm/23) ayetinin mânâsına işaret etmek içindir. Yani: sizin kendi ca’linizle, indinizden uydurup, yapıp vücûd tahayyül ettiğiniz ve mânâsız isimlerle tesmiye ederek ken8dinize ma’bud yaptığınız şeyler; (mesela eski zamanlarda putlar sanemler gibi, bu zamanda tabiat, sebebler veya batıl ve hakikatsız işler ve ma’nalar) hakikatta hiçbir asıllı ma’naya raci olmayıp, ancak sizin kendinizin ca’lı, uydurmasıdır.

Yükleniyor...