ايكنجيسى:

رزقدن مقصد، دنيانڭ طعام و ييمكلريدر. يعنى: "دنياده رزق اولارق بزه ويريلن طعاملر، بونلردر. امّا ذوقلرى، طاتلرى آراسنده طاغلر قدر فرق واردر." ايشته اونلرڭ إستغرابلرى بو نقطه‌دندر.

اوچنجيسى:

بو ثمره‌لر، برآز أوّل ييديگمز ثمره‌لر گبيدر، امّا صورتلرى بر، معنالرى، طاتلرى آيريدر. ديمك صورتًا، شكلاً بر اولدقلرندن، الفت لذّتنى ويرييور· طاتلرينڭ آيرى اولماسيله ده تجدّد لذّتى حاصل اولويور. ايشته سَوينجلرى بو نقطه‌دندر.

دردنجيسى:

همان شيمدى ييديگمز ميوه‌لر، بو داللرده‌كى ميوه‌لردر. ديمك بر ميوه قوپاريلديغى زمان، يرى بوش قالمييور، درحال يرينه بر ميوه پيدا اولور. ايشته بوندندر كه، جنّتڭ ميوه‌لرنده نقصانيت اولمايور.

﴿وَ اُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا﴾

: بو جمله، إعتراضيه‌در. يعنى يڭى بر حكمى إفاده ايتمك ايچون ذكرينه لزوم اولماديغى حالده،

﴿هٰذَا الَّذِى رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ﴾

جمله‌سنده‌كى حكمى تصديق و علّتنى بيان ايتمك اوزره، أوّلكى جمله‌يه بر ذيل و بر فذلكه اولارق ذكر ايديلمشدر.

بناءِ مجهول صيغه‌سيله

﴿اُتُوا﴾

نڭ ذكر ايديلمه‌سى، أهلِ جنّتڭ ايشلرى، خدمه‌لرى طرفندن گورولمكده اولديغنه إشارتدر.

﴿مُتَشَابِهًا﴾

: يعنى ظاهرًا و شكلاً بر اولديغندن، الفت لذّتنى ويرييور· باطنًا و طعامًا ده آيرى اولديغى جهتله، تجدّد لذّتنى ويرييور. بو إعتبارله

﴿مُتَشَابِهًا﴾

كلمه‌سى، هر ايكى لذّتى ايما ايدييور.

﴿وَ لَهُمْ فِيهَا اَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ﴾

: بو جمله،

﴿لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِى﴾

إلٰى آخر جمله‌سنه عطفدر. عطفڭ طرَفَيْنى آراسنده لازم اولان مناسبتڭ إقتضاسنجه تقديرِ كلام شويله اولسه گركدر: "اونلر، كندى جسملرى ايچون بر مسكنه محتاج اولدقلرى گبى، قادينلرى ايچون ده بر مسكنه محتاجدرلر."

Yükleniyor...