التزكية والتربية، قلما يجده في كتاب آخر؛ حيث إنه يمزج أدق الموازين العقلية والمقاييس المنطقية بأرفع الأشواق القلبية وأسطع التفجرات الروحية ضمن أمثلة ملموسة لا تكاد تخفى على أحد، آخذا بيد القارئ برفق، متجولا معه في ميادين النفس والآفاق، مبينا له ما توصل إليه من نتائج يقينية، بعد تجارب حقيقية خاض غمارها تحت إرشاد القرآن الكريم.. بمعنى أنني أردت أن أبيّن بهذا التحقيق هذا المنهج القرآني الفريد لكل مسلم، بل لكل إنسان.
قبل كل ذلك وبعده؛ فإن قطرة من عمل خالص لوجه الله أعظم من بحر من الأعمال المشوبة، فأَمَلي بالله عظيم أن يتقبل هذا التحقيق المتواضع خالصا لوجهه الكريم، وأتضرع إليه تعالى أن يهيئ في مقبل الأيام من يوفي حق هذا الكتاب من الشرح والبيان ليعم النفع ويجزل الثواب.
∗ ∗ ∗
ولقد سار التحقيق هذا وفق الخطوات الآتية:
١ - المقابلة بين النسخ المتوفرة لديّ وهي:
أ- الطبعة الأولى من الكتاب، المطبوع في إسطنبول سنة ١٣٤٠-١٣٤١ ه (١٩٢٢م) وقد رمزت إليها ب«ط١»
ب- نسخة خطية ب«الرونيو» بخط «أحمد نظيف» أحد طلبة الأستاذ النورسي، مصحح من قبل الأستاذ نفسه، حيث كتب في الختام دعاءً رقيقا للكاتب ومساعديه.
ج- مخطوط بخط «جيلان جالشقان» الذي خدم الأستاذ النورسي وهو مازال شابا ولازمه حتى وفاته. والمخطوط مصحح من قبل الأستاذ نفسه.
د- الطبعة الأخيرة من الكتاب، المطبوع في مطبعة النور سنة ١٩٥٨م في أنقرة، وتتميز هذه الطبعة بتصحيح كثير من أخطاء الطبعة الأولى، ولكن ما زالت فيها أخطاء مطبعية كثيرة، فعالجتُ تلك الأخطاء واعتبرت هذه الطبعة هي المعول عليها في التحقيق.
ه- الترجمة التركية للكتاب، وقد قام بها شقيق الأستاذ النورسي: الملا عبدالمجيد، وطبعَتْها «دار سوزلر» في إستانبول سنة ١٩٧٦ وقد رمزت إليها ب«ت».
و- مخطوط الترجمة التركية بخط «علي الصغير» أحد طلبة الأستاذ والذي كان يلقّبه
قبل كل ذلك وبعده؛ فإن قطرة من عمل خالص لوجه الله أعظم من بحر من الأعمال المشوبة، فأَمَلي بالله عظيم أن يتقبل هذا التحقيق المتواضع خالصا لوجهه الكريم، وأتضرع إليه تعالى أن يهيئ في مقبل الأيام من يوفي حق هذا الكتاب من الشرح والبيان ليعم النفع ويجزل الثواب.
ولقد سار التحقيق هذا وفق الخطوات الآتية:
١ - المقابلة بين النسخ المتوفرة لديّ وهي:
أ- الطبعة الأولى من الكتاب، المطبوع في إسطنبول سنة ١٣٤٠-١٣٤١ ه (١٩٢٢م) وقد رمزت إليها ب«ط١»
ب- نسخة خطية ب«الرونيو» بخط «أحمد نظيف» أحد طلبة الأستاذ النورسي، مصحح من قبل الأستاذ نفسه، حيث كتب في الختام دعاءً رقيقا للكاتب ومساعديه.
ج- مخطوط بخط «جيلان جالشقان» الذي خدم الأستاذ النورسي وهو مازال شابا ولازمه حتى وفاته. والمخطوط مصحح من قبل الأستاذ نفسه.
د- الطبعة الأخيرة من الكتاب، المطبوع في مطبعة النور سنة ١٩٥٨م في أنقرة، وتتميز هذه الطبعة بتصحيح كثير من أخطاء الطبعة الأولى، ولكن ما زالت فيها أخطاء مطبعية كثيرة، فعالجتُ تلك الأخطاء واعتبرت هذه الطبعة هي المعول عليها في التحقيق.
ه- الترجمة التركية للكتاب، وقد قام بها شقيق الأستاذ النورسي: الملا عبدالمجيد، وطبعَتْها «دار سوزلر» في إستانبول سنة ١٩٧٦ وقد رمزت إليها ب«ت».
و- مخطوط الترجمة التركية بخط «علي الصغير» أحد طلبة الأستاذ والذي كان يلقّبه
Yükleniyor...