جاىِ دقّت و أهمّيتلى بر توافقدر كه: رسالة النور مؤلّفى بيڭ اوچ يوز اون آلتى (٦١٣١) صيرهلرنده مهمّ بر إنقلابِ فكرى گچيردى. شويله كه:
او تاريخه قدر علومِ متنوّعهيى، يالڭز علمله تنوّر ايچون مراق ايدردى، اوقوردى، اوقوتوردى. فقط بردن او تاريخده مرحوم والى طاهر پاشا واسطهسيله آوروپانڭ قرآنه قارشى مدهش بر سوءِ قصدلرى وار اولديغنى بيلدى. حتّى بر غزتهده إنگليزڭ بر مستملكات ناظرى ديمش:
"بو قرآن، إسلام ألنده واركن بز اونلره حقيقى حاكم اولامايز. بونڭ سقوطنه چاليشملىيز." ديديگنى ايشيتدى، غيرته گلدى. بردن مقامِ جفريسى بيڭ اوچ يوز اون آلتى (٦١٣١) اولان
﴿فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ﴾
فرماننى معنًا ديڭلهيهرك بر إنقلابِ فكرى ايله مراقنى دگيشديردى. بتون بيلديگى علومِ متنوّعهيى قرآنڭ فهمنه و حقيقتلرينڭ إثباتنه باصامقلر ياپارق هدفنى و غايهِٔ علميهسنى و نتيجهِٔ حياتنى، يالڭز قرآنى بيلدى. و قرآنڭ إعجازِ معنويسى، اوڭا رهبر و مرشد و استاد اولدى. فقط مع التأسّف او گنجلك زماننده چوق آلداتيجى عارضهلر يوزندن بِالفعل او وظيفهنڭ باشنه گچمهدى. بر زمان صوڭره حربِ عمومينڭ طرّاقه و گورولتيسى ايله اوياندى. او ثابت فكر جانلاندى، بِالقوّهدن بِالفعله چيقمغه باشلادى.
ايشته هم اوڭا، هم رسالة النوره چوق علاقهسى بولونان بو بيڭ اوچ يوز اون آلتى (٦١٣١) تاريخنه چوق آيتلر متّفقًا باقارلر. مثلا: ناصلكه
﴿هَدٰينِى رَبِّى اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ﴾
آيتى تام تامنه توافقله إشارت ايدر. عينًا اويله ده· بر آيتِ مشهوره اولان
﴿اِنَّ رَبِّى عَلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ﴾
مقامِ جفريسى شدّهلى "نون" بر "نون" صاييلسه و تنوين صاييلمازسه بيڭ اوچ يوز اون آلتى ايدهرك عينًا تام تامنه او تاريخه إشارت ايدر. هم ناصلكه يدى سكز سورهلرده گلن آيتلر و او آيتلرده گلن "صراط مستقيم" جملهلرى رسالة النور إسمنه توافقله برابر، بو مذكور ايكى آيت گبى بر قسمى رسالة النور تأليفنڭ تاريخنى ده گوسترر. عينًا اويله ده· يدى عدد سورهلرڭ باشلرنده يدى دفعه
﴿تِلْكَ اٰيَاتُ الْكِتَابِ﴾
جملهِٔ قدسيهسى مقامِ جفريسى اولان بيڭ اوچ يوز اون آلتى ويا يدى (٦١٣١–٧١٣١) ايدهرك عينًا تام تامنه او بيڭ اوچ يوز اون آلتى تاريخنه توافقله إشارت ايتديگى گبى،
﴿طٰس تِلْكَ اٰيَاتُ الْقُرْاٰنِ﴾
آيتى دخى عينًا بيڭ اوچ يوز اون آلتى ايدهرك او بيڭ اوچ يوز اون آلتى تاريخنه توافقله إشارت ايدر.
او تاريخه قدر علومِ متنوّعهيى، يالڭز علمله تنوّر ايچون مراق ايدردى، اوقوردى، اوقوتوردى. فقط بردن او تاريخده مرحوم والى طاهر پاشا واسطهسيله آوروپانڭ قرآنه قارشى مدهش بر سوءِ قصدلرى وار اولديغنى بيلدى. حتّى بر غزتهده إنگليزڭ بر مستملكات ناظرى ديمش:
"بو قرآن، إسلام ألنده واركن بز اونلره حقيقى حاكم اولامايز. بونڭ سقوطنه چاليشملىيز." ديديگنى ايشيتدى، غيرته گلدى. بردن مقامِ جفريسى بيڭ اوچ يوز اون آلتى (٦١٣١) اولان
﴿فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ﴾
فرماننى معنًا ديڭلهيهرك بر إنقلابِ فكرى ايله مراقنى دگيشديردى. بتون بيلديگى علومِ متنوّعهيى قرآنڭ فهمنه و حقيقتلرينڭ إثباتنه باصامقلر ياپارق هدفنى و غايهِٔ علميهسنى و نتيجهِٔ حياتنى، يالڭز قرآنى بيلدى. و قرآنڭ إعجازِ معنويسى، اوڭا رهبر و مرشد و استاد اولدى. فقط مع التأسّف او گنجلك زماننده چوق آلداتيجى عارضهلر يوزندن بِالفعل او وظيفهنڭ باشنه گچمهدى. بر زمان صوڭره حربِ عمومينڭ طرّاقه و گورولتيسى ايله اوياندى. او ثابت فكر جانلاندى، بِالقوّهدن بِالفعله چيقمغه باشلادى.
ايشته هم اوڭا، هم رسالة النوره چوق علاقهسى بولونان بو بيڭ اوچ يوز اون آلتى (٦١٣١) تاريخنه چوق آيتلر متّفقًا باقارلر. مثلا: ناصلكه
﴿هَدٰينِى رَبِّى اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ﴾
آيتى تام تامنه توافقله إشارت ايدر. عينًا اويله ده· بر آيتِ مشهوره اولان
﴿اِنَّ رَبِّى عَلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ﴾
مقامِ جفريسى شدّهلى "نون" بر "نون" صاييلسه و تنوين صاييلمازسه بيڭ اوچ يوز اون آلتى ايدهرك عينًا تام تامنه او تاريخه إشارت ايدر. هم ناصلكه يدى سكز سورهلرده گلن آيتلر و او آيتلرده گلن "صراط مستقيم" جملهلرى رسالة النور إسمنه توافقله برابر، بو مذكور ايكى آيت گبى بر قسمى رسالة النور تأليفنڭ تاريخنى ده گوسترر. عينًا اويله ده· يدى عدد سورهلرڭ باشلرنده يدى دفعه
﴿تِلْكَ اٰيَاتُ الْكِتَابِ﴾
جملهِٔ قدسيهسى مقامِ جفريسى اولان بيڭ اوچ يوز اون آلتى ويا يدى (٦١٣١–٧١٣١) ايدهرك عينًا تام تامنه او بيڭ اوچ يوز اون آلتى تاريخنه توافقله إشارت ايتديگى گبى،
﴿طٰس تِلْكَ اٰيَاتُ الْقُرْاٰنِ﴾
آيتى دخى عينًا بيڭ اوچ يوز اون آلتى ايدهرك او بيڭ اوچ يوز اون آلتى تاريخنه توافقله إشارت ايدر.
Yükleniyor...